Book Name: পিপাসার জিনকোড
লেখক: সাদাত সায়েম
ISBN 978-984-34-8067-5
Book Name: পিপাসার জিনকোড
Author: সাদাত সায়েম
Publisher: Bhatful
ISBN: 978-984-34-8067-5
Edition: 1st Published, February 2020
Number of Pages: 33
Download Size: 1.21 MB
Country: Bangladesh
Language: Bangla
Sadat Sayem
Poet, Short Story Writer, Journalist
Sadat Sayem was born on December 20, 1977 at Gauripur in Mymensingh. His full name is Sheikh Abu Sadat Mohammad Sayem. Poet Sadat Sayem also writes short stories both in Bangla and English. He completed his postgraduate in Public Administration from the University of Dhaka. He is a journalist by profession. Sonia Sultana (Bonna) is his wife and they have two sons, Bihan and Ishan. His first poetry book Genecode of Thirst was published by Bhatful in Bangla with English translation. Sadat Sayem now lives in the capital city Dhaka. ‘Disgrace and Others’ is his upcoming book of English short stories. Email: sayemgou@gmail.com.
জন্ম ২০ ডিসেম্বর ১৯৭৭, ময়মনসিংহ জেলার গৌরীপুরে। পুরো নাম শেখ আবু সাদাত মুহাম্মদ সায়েম। কবি সাদাত সায়েম বাংলা ও ইংরেজি দুই ভাষাতে গল্পও লেখেন। ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয় থেকে লোকপ্রশাসনে স্নাতকোত্তর। পেশায় সাংবাদিক। স্ত্রী সোনিয়া সুলতানা (বন্যা)। দুই পুত্র বিহান ও ঈশান। বর্তমানে বাস করেন ঢাকায়। ভাঁটফুল থেকে প্রকাশিত হয়েছে তাঁর প্রথম কাব্যগ্রন্থ পিপাসার জিনকোড, ইংরেজি অনুবাদ সহযোগে। লেখকের প্রকাশিতব্য ইংরেজি গল্পগ্রন্থঃ Disgrace and Others. ইমেইল: sayemgou@gmail.com।
You must be logged in to post a review.
Shahin Akhter (verified owner)
পিপাসার জিনকোড একটি এমন কিছু কবিতার সংকলন যা মনে করিয়ে দেয় নগর জীবনের সীমাবদ্ধতা, না-পাওয়ার অনুভূতিগুলিকে। একই সাথে এইসব কবিতা জীবনের আনন্দের, সুখের, পরিপূর্ণতার দিকগুলিও স্মরণ করিয়ে দেয়। কিন্তু তারপর আসে কাশফুলহীন শরত, মিথুন, ছবিটা আমার বোনের কবিতাগুলি। মনে করিয়ে দেয় ভীষণ, ভয়াল বাস্তবতার কথা। তবুও জীবন কেটে যায় – এই রেশ থেকে যায় সবশেষে কবিতা পাঠের পরে। আর ভালো লাগলো কবির সূক্ষ বিষয়গুলিকে, প্রকৃতিকে খুটিয়ে দেখার মনটি কে। আরো লিখুন, ভালো থাকুন।
Emran Hossain (verified owner)
I read the book in one go. It took me on a tour to a different world where Halima’s mother’s trove of stories never exhausts. Where clouds keep knocking against windowpanes through the night and sad newspaper hawker delivers his sister’s rape news at doorstep at dawn. Where dancers left their impression on shells and oysters long ago only to be searched by a moonstruck man. The poems are precise and make sense to any reader.
Zarin Tasnim
Thank you for the beautiful reviews. It has been an amazing experience for me translating the poems and I hope readers enjoy reading the poems as much as I did while reading and translating the poems.